Первым заметным опытом в прозе становится его очерк «Буран» (1833), который был анонимно опубликован в альманахе «Денница» в 1834 г. Примечательно то, что в нем уже намечаются те черты аксаковской поэтики, которые станут характерными спустя два десятилетия. В основе сюжета очерка лежит реальное событие, известное Аксакову со слов очевидцев. В тексте присутствует замечательные и по поэтичности, и по достоверности описания природы.
«Буран» был замечен современниками. В «Московском телеграфе», редактируемом Н. Полевым, не знавшем об авторстве Аксакова, своего идейного противника, была напечатана хвалебная заметка. Аксаковское описание бурана впоследствии было использовано как образец при изображении зимней бури А. С. Пушкиным в «Капитанской дочке» и Л. Н. Толстым в «Метели».
Очерк «Встреча с мартинистами» стал последним опубликованным при жизни автора произведением, в котором Аксаков критиковал "масонов" с позиции своего "русского направления" и любви ко "всему ясному, прозрачному, легкому и свободно понимаемому".
Переводы С.Т. Аксакова
В 1811 г. С.Т. Аксаков переводит «Школу мужей» Мольера, в 1812 для бенефиса Шушерина с французского языка - «Филоктета» Софокла, «8-ю сатиру (На человека)» Буало (1823). Несколько позже - комедию Мольера «Скупой» (1828) и роман В. Скотта «Певериль» (1830).
Среди поэтических произведений стоит отметить стихотворение С.Т. Аксакова «Уральский казак» (1821), хотя сам он впоследствии характеризовал его как: «слабое и бледное подражание «Черной шали» Пушкина». В том же году в «Вестнике Европы» им публикуются «Элегия в новом вкусе» - пародия на романтическую школу В. А. Жуковского и острополемическое «Послание кн. Вяземскому».
Ссылки по данной теме:
http://az.lib.ru/d/dobroljubow_n_a/text_0680.shtml
http://az.lib.ru/a/aksakow_s_t/text_0220.shtml
|